[Giới thiệu] Cười Ta quá Đa Tình – Tửu Tiểu Thất

CƯỜI TA quá ĐA TÌNH

Nguyên danh: Đa tình ứng tiếu ngã / Váy hạ chi quân (tên này là tên đầu tiên nhưng bỏ rồi nhé)

Tác giả: Tửu Tiểu Thất

Chuyển ngữ: Grey Phan

Thể loại: Chính kịch, gái giả trai, cổ đại, tỷ đệ luyến, sủng, nhẹ nhàng.

Nguồn: Tấn Giang

CẢNH BÁO: Nữ hơn nam 7 tuổi, ai ko thích tình yêu chị em thì đừng đọc nha.

datinh

***

Continue reading

[Chuyện edit] #1 Edit như convert

Do nhiều bạn phàn nàn cách edit của Xám quá nên Xám quyết định viết loạt bài về cách edit và quan điểm edit của Xám.

Có một số bạn luôn nói và mặc định trong đầu là Xám edit như convert. Xám nói thật là ban đầu Xám còn thấy khó chịu, nhưng bg nghe hoài như thế từ chính những bạn đó làm Xám thấy chẳng có gì phải để ý nữa, bởi vì họ mặc định như vậy luôn rồi, cho dù mình edit làm sao họ cũng thấy vậy hết. Xám bảo đảm 100% là Xám edit ko như convert, nếu ai thấy Xám edit như convert thì là chưa bao giờ đọc convert hoặc là nhận thức có vấn đề.

Truyện convert nói nôm na cho các bạn ko bao giờ đọc convert hiểu, là kiểu như google dịch. Từng cụm hoặc từ gốc tiếng Hoa được dịch tự động qua tiếng Việt, ko có ngữ pháp, lủng củng hoặc sai nghĩa, hoặc chém nghĩa (do người cập nhật nghĩa cập nhật sai). Tất nhiên Xám ko có thể nào chuyển ngữ được đúng 90% trở lên vì Xám ko có biết tiếng Hoa và nghiên cứu về nó. Xám chỉ học tiếng Hoa giao tiếp môn bắt buộc hồi đi học thôi, bây giờ quên gần sạch rồi. Nhưng Xám đảm bảo bản thân mình đã cố gắng truyền tải được hết mức có thể. Cho nên bạn có thể nói Xám edit chưa hay chưa mượt chưa đúng, nhưng ko thể nói Xám edit như convert được!!! Nói thế khác nào phủ định hết công sức và tâm huyết mà Xám bỏ ra???

Continue reading